sábado, 20 de septiembre de 2008

Latín II: CÉSAR, Guerra de las Galias, 6, 17

Deorum maxime Mercurium colunt; huius sunt plurima simulacra, hunc omnium inventorem artium ferunt, hunc viarum atque itinerum ducem, hunc ad quaestus pecuniae mercaturasque habere vim maximam arbitrantur; post hunc Apollinem et Martem et Iovem et Minervam. De his eandem fere quam reliquae gentes habent opinionem: Apollinem morbos depellere, Minervam operum atque artificiorum initia tradere, Iovem imperium caelestium tenere, Martem bella regere. Huic, cum proelio dimicare constituerunt, ea quae bello ceperint plerumque devovent; cum superaverunt, animalia capta immolant reliquasque res in unum locum conferunt. Multis in civitatibus harum rerum exstructos tumulos locis consecratis conspicari licet; neque saepe accidit ut neglecta quispiam religione aut capta apud se occultare aut posita tollere auderet, gravissimumque ei rei supplicium cum cruciatu constitutum est.

Analiza el texto y tradúcelo. Añade tus dudas y sugerencias.

2 comentarios:

Mabel Cuesta dijo...

Hola al dueño o dueña de este blog, soy una estudiante graduada de la Universidad de la ciudad de Nueva York, debo tomar un examen de latin y busco quien me de tutoria porque hay una serie de conocimientos gramaticales que no conozco bien.
Puedo hacer las traducciones que me asignes, empezando por esta del blog y discutirlas luego. Si estás interesado en ayudarme, mi email es mabel.cuesta76@gmail.com
gracias

Vida dijo...

viva el latin.conocer la lengua latina es clave para entender el funcionamiento del lenguaje.es un lujo que tengamos restos tan vivos del pasado